سفارش ترجمه کتاب

پروژه ی خود را به فریلنسرهای حرفه ای کارلنسر بسپارید
سفارش ترجمه کتاب
سفارش ترجمه کتاب
سفارش ترجمه کتاب
پروژه ی خود را به فریلنسرهای حرفه ای کارلنسر بسپارید
سفارش ترجمه کتاب
ضمانت پرداخت امن
ضمانت پرداخت امن
ترجمه کتاب تاثیر مهمی در انتقال روایات مکتوب از زبان ها و فرهنگ های مختلف دارد. ترجمه کتاب های داستانی و علمی از انگلیسی، عربی، ترکی، کردی، فرانسوی، آلمانی و... به فارسی و برعکس، نیازمند تسلط فراوان بر ادبیات این زبان ها می باشد. ترجمه روان و حرفه ای کتاب های داستان، رمان، کتب علمی و تاریخی، فعالیتی مفید و سازنده در راستای انتقال علم و فرهنگ می باشد. برای استعلام هزینه و قیمت ترجمه کتاب و درخواست و سفارش ترجمه کتاب از انگلیسی و سایر زبانها می توانید از مترجمین فریلنسر سایت کارلنسر استفاده کنید. ترجمه کتاب های عمومی و تخصصی به فارسی و سایر زبان ها مهارتی بسیار تخصصی و سطح بالاست . ترجمه متون ادبی و کتاب های تخصصی علاوه بر تسلط به زبان نیازمند تسلط به لغات، اصطلاحات و کلمات اختصاصی در آن زمینه است. یک مترجم کتاب های داستانی یا متون ادبی با آشنایی کامل با اصول نگارش و ادبی اقدام به ترجمه متون می نماید. قیمت ترجمه کتاب و متن بسیار متنوع و بسته به حجم مطلب متفاوت و متغیر است. شما می توانید با بررسی رزومه و نمونه کارهای مترجمین متون ادبی و مترجمین کتاب دورکار بهترین ها را برای پروژه خود انتخاب نمایید. کافیست پروژه خود را به رایگان در کارلنسر ثبت کنید. در زمان کوتاهی تعداد زیادی از مترجمین فریلنسر پیشنهادات خود را به شما ارسال می کنند.
توضیحات بیشتر
پروژه تون رو از همین جا ثبت کنید!
یک عنوان برای پروژه خود انتخاب کنید
زمان پیشنهادی شما برای تحویل پروژه چقدر است
بیشتر درباره پروژه بگویید
۰/۵۰
بودجه تخمینی شما چقدر است ؟
تا
مراحل انجام پروژه
ثبت پروژه رایگان
ثبت پروژه رایگان
بررسی و مقایسه پیشنهادها
بررسی و مقایسه پیشنهادها
استخدام فریلنسر
استخدام فریلنسر
تحویل پروژه
تحویل پروژه
مبلغ پروژه را از طریق سایت کارلنسر و فقط بعد از تحویل نهایی و تایید خروجی پروژه آزاد کنید.سیستم پرداخت امن کارلنسر پشتیبان شما در صورت بروز مشکلات احتمالیست.
ثبت پروژه رایگان
یا
نمونه کارهای ترجمه کتاب را مشاهده و متخصص موردنظرتان را استخدام کنید.
فایل بخشی از جزوه تایپی درس زیست شناسی سلولی مولکولی 3 و ژنتیک مولکولی و فایل ارائه گزارشکار فیزیولوژی جانوری
تایپ word ترجمه نگارش انگلیسی پاورپوینت زیست شناسی
پیش نمایش
Mary1995
N/A
پروفایل
این کتاب با موضوع مدیریت زمان و سازماندهی، ترجمه و تالیف اینجانب و پرفروش ترین اثر من است. چنانچه به کتابخوان ها الکترونیکی کتابراه یا طاقچه ورود کنید، نمونه کتاب من رایگان در اختیارتان قرار خواهد گرفت. اینجا با توجه به محدودیت، تنها چهار برش از صفحات این کتاب را از سایت کتابراه برداشته ام و جهت رویت، بارگذاری می کنم. این چهار صفحه ارتباط یا پیوستگی ای با هم ندارند و از چهار قسمت متفاوت کتاب هستند. ***مالکیت معنوی تصویر با سایت خزرنما می باشد و مربوط به روز مراسم رونمایی و جشن امضای "گنج پنهان درون" در شهر کتاب ساری است.
کتاب ترجمه نویسندگی ویراستاری کتاب نویسی ترجمه انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
babakbaharfar
(۳)
پروفایل
قسمتی از ترجمه کتاب در زمینه بیوتکنولوژی
کتاب ترجمه ترجمه مقاله ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی
پیش نمایش
Fatemehshahabi
N/A
پروفایل
ترجمه حرفه ای کتاب و خلاصه کتاب روانشناسی به صورت ادبی و کتابی ( بدون دیکشنری کپی لاین) کارفرمای من در این کار ازم خواست که ترجمه متن رو به این سبک انجام بدم یعنی کاملا کتابی کارهای دیگه هم ترجمه کردم در سبک های روان , داستانی , مقالات و.... این متن ترجمه خلاصه کتاب عادتهای اتمی اثر جیمز کلیو میباشد.
ترجمه مترجمی خلاصه نویس کتاب ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی
پیش نمایش
saaavaaa
N/A
پروفایل
این نمونه کار یک ترجمه تخصصی است و به سفارش به این گونه تایپ شده
ترجمه ترجمه همزمان ترجمه فرانسوی ترجمه آلمانی به فارسی ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه آلمانی به انگلیسی
پیش نمایش
Amirmosavi
(۲)
پروفایل
این نمونه کار یک ترجمه تخصصی است و به سفارش به این گونه تایپ شده
ترجمه ترجمه عربی ترجمه همزمان ترجمه فرانسوی ترجمه آلمانی به فارسی ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه آلمانی به انگلیسی
پیش نمایش
Amirmosavi
(۲)
پروفایل
بخشی از ترجمه از کتاب رشته مدیریت
ورد ترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
Missastaneh
(۷)
پروفایل
ترجمه کتاب
ترجمه ترجمه عربی ترجمه همزمان ترجمه فرانسوی ترجمه آلمانی به فارسی ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه آلمانی به انگلیسی
پیش نمایش
Aliss
(۱)
پروفایل
سال انتشار: 1394 لینک مرتبط با کتاب: https://taaghche.com/book/17063/%D8%AF%D9%81%D8%AA%D8%B1%DA%86%D9%87-%DB%8C-%D8%AC%D8%B1%DB%8C%D9%85%D9%87#book-comments
ترجمه ترجمه انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
kourosh7m
(۱)
پروفایل
این کتاب درباره بازی سازی با پایتون به کمک کتابخانه محبوب و معروف پایگیم است.
کتاب ترجمه پایتون بازی سازی برنامه نویسی ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
arancode
N/A
پروفایل
نمونه ترجمه مربوط به صفحات ۸ الی ۱۱ کتاب می باشد
ترجمه ترجمه ویدئو ترجمه همزمان ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی
پیش نمایش
Dejavu
N/A
پروفایل
از آن جایی که پروژه هایی تحت عنوان ترجمه کتاب وجود دارند و من بسیار علاقمند به ترجمه کتاب ها علی الخصوص رمان ها هستم، نمونه ای از متن ترجمه شده را در اختیار شما کارفرمایان قرار می دهم تا مورد قضاوت قرار گیرد.
ورد ترجمه تایپ انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
Missastaneh
(۷)
پروفایل
این فایل حاوی ترجمه خلاصه داستان کیک سیاه اثر چارمین ویلکرسون است که به دلیل علاقه زیاد به ترجمه کتاب و رمان، این بخش را ترجمه کرده و در معرض دید کارفرمایان قرار می دهم تا مورد داوری ایشان حین انتخاب مترجم قرار گیرد.
ورد ترجمه تایپ انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
Missastaneh
(۷)
پروفایل
ترجمه قسمتی از کتاب قلعه حیوانات
ترجمه ترجمه انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی
پیش نمایش
BAHAR221
N/A
پروفایل
نام کتاب: برای رسیدن به موفقیت، وسواسی باشید یا معمولی باقی بمانید! نویسنده: گرنت کاردون مترجم: سوگند سیوانی
ترجمه نگارش تبلیغات ادیت عکس تولید محتوا تایپ انگلیسی تبدیل صوت به متن ادمین اینستاگرام ترجمه انگلیسی به فارسی مدیریت شبکه های اجتماعی
پیش نمایش
sogand_s16
N/A
پروفایل
این کتاب مجموعه داستان هایی است از ۱۷ نویسنده زن آذربایجان (آذربایجان ایران) که به زبان ترکی آذربایجانی نوشته شده و در کشور ترکیه به چاپ رسیده است.
تایپ ترجمه موسیقی گویندگی نویسندگی کتاب صوتی داستان نویسی
پیش نمایش
yaghish_tabriz
(۱)
پروفایل
ترجمه plot summary کتاب خرده عادتها
ترجمه تایپ انگلیسی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
Athena_A_Talaee
N/A
پروفایل
ترجمه صفحاتی از کتاب باموضوع ترجمه دیداری وشنیداری
ترجمه ترجمه عربی ترجمه آلمانی به فارسی ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی
پیش نمایش
Maryasd
N/A
پروفایل
این چهار تا نمونه کار های فعلی من هستن که بی صبرانه منتظرم چاپ بشن. (پنجمی به خاطر محدودیت ها، آپلود نشد و همین بنری هست که گذاشتم- اثر ریچارد باخ و به ترجمه اینجانب) اولین کار: صورتت را بشور دخترجان (ریچل هالیس) دومین کار: سه شنبه ها با موری (میچ البوم) سومین کار: نشخوار فکری ممنوع (نیک ترنتون) چهارمین کار: شهامت (دبی فورد)
html ترجمه عکاسی وردپرس تسلط به icdl
پیش نمایش
Mahsa_gh76
N/A
پروفایل
ترجمه این کتاب مهم و تخصصی نیز توسط یکی از پزشکان محترم کشور به مجموعه پارس ترجمه واگذار شد که توانستیم در ترجمه این کتاب نیز سربلند باشیم و در این خصوص توصیه نامه ای نیز دریافت کنیم. به پیوست می توانید بخشی از ترجمه را بعنوان نمونه کار ملاحظه بفرمایید.
ترجمه ترجمه متون پزشکی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
parstarjome
N/A
پروفایل
افتخار ترجمه این کتاب باارزش و مهم توسط یکی از پزشکان محترم کشور به مجموعه ما سپرده شد که توانستیم در مدت زمان یک سال ترجمه آن را انجام دهیم. باتوجه به حجم بالای کتاب (50 فصل) و تخصصی بودن آن، زیرا این کتاب بعد از ترجمه تبدیل به رفرنس دانشگاهی برای دانشجویان و پزشکان محترم شد، کمی زمانبر و چالش آفرین شد اما خوشبختانه توانستیم در ترجمه این کتاب نیز سربلند باشیم. بخشی از ترجمه این کتاب به پیوست بعنوان نمونه قرار داده شده است.
ترجمه ترجمه متون پزشکی ترجمه انگلیسی به فارسی
پیش نمایش
parstarjome
N/A
پروفایل
۱
۲
۳
۴
۵
۱

ترجمه کتاب

ترجمه کتاب یکی از بخش های جذابی است که بسیاری از مترجمان حداقل یک بار در این زمینه فعالیت داشته اند. اگرچه ترجمه یک کتاب با ترجمه مقاله یا هر عنوان دیگری فاصله زیادی دارد و علاوه بر تسلط بر زبانی که کتاب با آن نگارش شده است، به موارد دیگری مانند تسلط بر اصول نگارشی و قواعد دستوری زبان مقصد و آشنایی کلی با موضوع و حال و هوای کتاب نیز بستگی دارد و نمی توان آن را مانند یک متن ساده ترجمه کرد.

اهمیت رعایت اصول ترجمه کتاب

حتما شنیده اید که ترجمه فلان کتاب چندان روان و قابل فهم نیست و نمی توان با آن ارتباط برقرار کرد. این دسته از ترجمه ها به دلایل زیادی مانند سلیس و روان نبودن ترجمه، خشکی بیش از حد آن، عدم رعایت اصول و قواعد نگارشی و دستوری، معادل سازی غلط کلمات از زبان مبدا به زبان مقصد، عدم آشنایی مترجم با فضای کتاب و استفاده از ترجمه های ماشینی نمی توانند نظر مثبت خوانندگان را به خود جلب کنند. شخصی که به دنبال ترجمه کتاب و استفاده از نسخه های ترجمه شده آن می گردد، در اکثر مواقع از موضوع کتاب اطلاع کلی دارد اما با جزئیات آن به صورت کامل آشنا نیست. در نتیجه، وظیفه مترجم، آشنا کردن وی با محتوای کتاب به صورت کاملا شفاف و به دور از هرگونه ابهام است. اگر مترجمی بر اصول ترجمه کتاب به خوبی مسلط نباشد، نتیجه کار علیرغم صحیح بودن از دید یک مترجم، توانایی جذب مخاطب را نخواهد داشت. گواه این ادعا، استقبال مردم از یک ترجمه خاص از میان چندین ترجمه موجود از یک کتاب است که بارها در بازار کتاب ایران شاهد آن بوده ایم.

وظایف مترجم در حوزه ترجمه کتاب

چه شما مترجم باشید و چه سفارش ترجمه کتاب را به یک مترجم درخواست بدهید، در هر دو حالت باید با نکاتی که مترجم در حوزه ترجمه کتاب موظف به رعایت آنها است، آشنا شوید. این نکات عبارتند از :

دارا بودن تخصص و تجربه کافی

دارا بودن مهارت و تخصص در هر حوزه ای لازم است و نمی توان از یک فرد غیر متخصص انتظار یک نتیجه خوب را داشت. یک مترجم باید بر زبانی که کتاب با آن نگارش شده و یا زبانی که میخواهید کتابتان به آن زبان ترجمه شود، تسلط کافی داشته باشد. از طرفی صرفا داشتن تخصص کافی نیست و بهتر است مترجم در حوزه ترجمه کتاب دارای تجربه کافی نیز باشد. این تجربه به مترجم برای ارائه یک نتیجه بهتر کمک شایانی خواهد کرد.

تسلط کامل به اصول نگارشی و دستوری زبان مبدا و مقصد

در موارد زیادی از جمله سفارش های فریلنسری، ترجمه کتاب و ویراستاری به صورت همزمان به یک نفر داده می شود. از این رو، لازم است تا مترجم علاوه بر تسلط بر زبان، بر مفاهیمی مانند اصول نگارشی، نکات ویراستاری، شناخت کامل اصطلاحات در زبان مقصد و... نیز به صورت کامل مسلط باشد.

رعایت اصل امانت داری و حفظ حقوق مادی و معنوی سفارش دهنده

کتابی که به مترجم برای ترجمه تحویل داده می شود، برای سفارش دهنده حقوق خاصی را ایجاد می کند. یکی از این حقوق، عدم افشای محتوای کتاب و یا ترجمه آن توسط مترجم و به عبارت دیگر، رعایت اصل امانت داری توسط مترجم است. در هیچ یک از مراحل ترجمه و تحویل کتاب و حتی پس از آن، هیچ یک از بخش های کتاب نباید توسط مترجم در اختیار فرد یا سازمان دیگری به غیر از فرد سفارش دهنده قرار بگیرد و عدم رعایت این موضوع برای مترجم می تواند تبعات قانونی را نیز به همراه داشته باشد.

تحویل سفارش به صورت بخش های مجزا و کسب تاییدیه از سفارش دهنده

اگر شما مترجم هستید، چه قبلا با شخص سفارش دهنده کار کرده باشید و چه اولین همکاری شما باشد، تفاوتی ندارد و شما باید ترجمه کتاب را به صورت بخش به بخش و پس از تایید سفارش دهنده پیش ببرید. رعایت این موضوع، علاوه بر سهولت در پیش بردن مسیر ترجمه کتاب، در تحویل نهایی آن نیز سرعت زیادی ایجاد خواهد کرد چون سفارش دهنده قبلا به صورت کامل مطالب ارائه شده از طرف شما را مطالعه کرده است و اشکالات آن در همان مراحل تقریبا رفع شده است.

بازخوانی کلی کتاب پیش از تحویل به سفارش دهنده

شما به عنوان مترجم، وظیفه دارید که پیش از تحویل فایل ترجمه کتاب به مشتری، یک بار آن را به صورت کامل مطالعه کرده و بررسی های لازم را از جنبه های مختلف مانند کامل بودن متن کتاب، عدم وجود غلط های املایی و دستوری، روان بودن ترجمه و پرهیز از گزافه گویی انجام دهید.

مدت زمان ترجمه کتاب

مدت زمان لازم برای ترجمه کتاب به عوامل زیادی بستگی دارد که مهمترین آنها عبارتند از :
  • تخصصی یا غیرتخصصی بودن ترجمه
  • حجم کتاب
  • سطح بندی متن کتاب از لحاظ دشواری زبان
هر یک از این سه عامل، با توجه به شرایط موجود می توانند مدت زمان لازم برای ترجمه کتاب را به صورت قابل توجهی افزایش دهند.

قیمت ترجمه کتاب

قیمت ترجمه کتاب معمولا بر اساس شرایط و ضوابط خاصی تعیین نمی شود و نمی توان در مورد همه کتاب ها نظر یکسان داد. اما اگر بخواهیم عواملی را که در این قیمت گذاری تاثیر دارند دسته بندی کنیم، می توانیم به موارد زیر اشاره کنیم:

زبان کتاب

ترجمه انگلیسی به فارسی یا بالعکس چندان کار غیر مرسومی نیست و مترجمان زیادی سالهاست که در این زمینه فعالیت دارند. این موضوع برای سایر زبان های زنده دنیا نیز صدق می کند. اما گاهی سفارش دهنده به دنبال فایلی برای ترجمه از یک، یا به یک زبانی است که کمتر در بین مترجمان ایرانی مرسوم است. در این حالت طبیعتا قیمت ترجمه کتاب افزایش خواهد یافت.

حجم کتاب

به هر میزان که حجم یک کتاب افزایش یابد، قیمت نهایی برای ترجمه آن نیز بیشتر خواهد شد.

تخصصی یا غیرتخصصی بودن کتاب

در رابطه با این موضوع، کتاب های تخصصی به دلیل اینکه مترجم باید هم به زبان مورد نظر مسلط باشد و هم در حوزه تخصصی مربوط به کتاب تحصیل و یا تجربه داشته باشد، از هزینه بالاتری برای ترجمه برخوردارند.

زمان تحویل کتاب

زمان تحویل فایل ترجمه ممکن است در بعضی موارد به صورت فوری باشد و در این حالت، طبیعی است که کار صرفا با یک مترجم پیش نخواهد رفت و باید تیمی از مترجمین بر روی آن کار کنند. این موضوع نیز باعث افزایش هزینه نهایی ترجمه کتاب خواهد شد.

ویراستاری فایل ترجمه شده

اگر ویراستاری و ترجمه هر دو به صورت همزمان بر عهده مترجم باشد که معمولا در فعالیت های فریلنسری نیز همین اتفاق رخ می دهد، قیمت ترجمه کتاب افزایش می یابد.

ترجمه کتاب با کارلنسر

سایت کارلنسر یکی از بروزترین سایت های فریلنسری در ایران است که در حوزه های مختلفی از جمله ترجمه، افراد متخصص زیادی در آن مشغول به کار هستند. شما می توانید سفارش ترجمه کتاب خود را با مراجعه به صفحه مهارت ها در سایت کارلنسر و از بخش مربوط به ترجمه کتاب، ثبت نمایید. پس از ثبت سفارش از سمت شما، امکان ارسال پیشنهاد بر روی پروژه شما از طرف فریلنسرهای فعال در این بخش فراهم می شود و شما می توانید شخص مورد نظر خود را از بین این افراد انتخاب کنید. شیوه پرداخت هزینه ترجمه کتاب در کارلنسر نیز از طریق سیستم پرداخت امن می باشد. در این سیستم، کارفرما و فریلنسر صرفا پس از انجام تعهدات خود نسبت به طرف مقابل، هزینه و یا فایل مربوطه را دریافت خواهند کرد. در صورت تمایل، می توانید برای مطالعه سایر مقالات مرتبط با حوزه ترجمه و سایر حوزه های مرتبط به بخش مقالات سایت کارلنسر مراجعه فرمایید.
برای سفارش ترجمه کتاب کلیک کنید
همین حالا برای ثبت پروژه رایگان کلیک کنید سفارش ترجمه کتاب
کارلنسر را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
شماره تماس ۲۸۴۲۶۴۴۳ ۰۲۱
آدرس ایمیل info@karlancer.com
پشتیبانی