سلام من رابین احدوت هستم.
لیسانس مهندسی نرمافزار کامپیوتر دارم و سالهاست در فضای حرفهای بینالمللی فعالیت میکنم.
خدمات اصلی من ترجمه تخصصی و حرفهای متون از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی، همراه با مدیریت و ویرایش فایلهای PDF است. در کنار آن، تجربهی گستردهای در تدوین صدا و تولید کتاب صوتی دارم که از همکاری با شرکتهایی مثل آمازون و قصهلند به دست آمده.
---
چرا من برای پروژه ترجمه شما انتخاب مناسبی هستم؟
· تسلط دوطرفه و طبیعی به هر دو زبان: متن شما را صرفاً «کلمهبهکلمه» برنمیگردانم. مفهوم، لحن و حس متن را متناسب با فرهنگ مخاطب مقصد منتقل میکنم، چه یک متن عمومی باشد، چه تخصصی یا ادبی.
· درک عمیق از بافت فنی و محتوایی: بهواسطه تحصیلات در مهندسی نرمافزار، با متون فنی، راهنماهای نرمافزاری، مقالات تخصصی و محتوای تکنولوژی کاملاً آشنا هستم و ترجمههایی دقیق و روان ارائه میدهم.
· وفاداری به اصل متن همراه با خوانایی بالا: تمام تلاشم این است که متن ترجمهشده چنان طبیعی خوانده شود که مخاطب فراموش کند با یک ترجمه طرف است.
مدیریت حرفهای فایلهای PDF
اگر پروژه شما نیازمند تغییرات در اسناد PDF باشد، مستقیماً میتوانم کمک کنم:
· ویرایش متن، تصاویر یا جزئیات درون فایل PDF
· Split (تقسیم) یک فایل حجیم به چند فایل مجزا
· Merge (ادغام) چند سند مختلف در یک فایل نهایی
· فشردهسازی (کاهش حجم) بدون افت محسوس کیفیت، مناسب برای ارسال و آپلود
· فرمتبندی و بازبینی نهایی برای ارائهای شکیل و حرفهای
---
تجربهی من در دنیای صدا و کتاب صوتی (مکمل پروژههای شما)
برای پروژههایی که نیاز به بعد صوتی دارند، سالها فعالیت حرفهای در تدوین صدا دارم:
· نویزگیری حرفهای، ویرایش فایل صوتی، برش و میکس
· صداگذاری و افزودن اکو (Echo) و موسیقی پسزمینه
· توانایی کامل در تولید و تدوین کتاب صوتی: با صدایی گرم و طبیعی و بیانی شيوا و حرفهای، میتوانم محتوای شما را برای مخاطبان شنیداری زنده کنم.
· آرشیو غنی از موسیقیهای کوتاه: مجموعهای آماده از قطعات کوتاه استاندارد برای وقفههای میان مطالب یا فضاسازی، که در اختیار شما خواهد بود.
---
اگر به دنبال مترجمی هستید که علاوه بر تسلط زبانی، به ابزارهای فنی و ظرافتهای صوتی هم مسلط باشد، خوشحال میشم که پروژهتان را با هم پیش ببریم.
کافیست پیام دهید تا نمونهکارها را ببینیم و پروژه را شروع کنیم.